Скорее всего, да. Рассказ напоминает истории мисс Марпл, но с точки зрения жертвы. В сборнике "Тринадцать загадочных случаев" похожую историю рассказывает художница Джойс Ламприер ("The Blood-Stained Pavement"), да и история четы Сандерсов тоже в чем-то похожа. Самый простой вариант обычно бывает правильным. Наверное, потому что он изящен, лаконичен и в нем есть что-то очень марпловское =) И - есть подозрение, что некоторая двусмысленность, которую я так старательно излагаю в разделе "против", могла появиться уже в переводе. Надо перечитать на англ. и проверить =)
"За", исходя из сюжета: формальное соответствие названия коттеджа и событий. В этом варианте мифа Филомела-Аликс сумела избежать смерти благодаря виртуозной лжи - тоже достойная аллегория поэзии ;) Обидчик погиб от пищи/питья, которое дает ему Аликс, - и умирает он в ужасе. Затем - улики и совпадения, все то, что должно было убедить невинную жертву-героиню. "Против" - множество мелких неточностей и недомолвок. Мы не знаем точно, был ли рассказ Аликс правдой и был ли цианид в кофе. И даже если его не было, рассказ Аликс мог быть правдой. Улики и совпадения могли быть подстроены героиней для полиции. И мы не знаем, кто и кому что завещал =) Забавный вариант: не убийца-Аликс + баклан-муж, не встреча двух серийных убийц под маской обывателей (напрашивающаяся версия), а новичок-любитель, который нарвался на истинного профи-Аликс =) А та выбрала его за сходство с известным убийцей, заранее подготовила "улики", побеседовала с садовником, затем отменила поездку в Лондон и вызвала простофилю-Дика (или ловкого сообщника-Дика, настоящего мужа-Дика) ровно к тому моменту, когда ее пунктуальный невезучий супруг гарантированно должен допить свой последний кофе. Да, разумеется, в таком случае кофе должен быть чист, а приступ - спровоцирован чем-то еще.
no subject
Date: 2013-03-25 08:48 pm (UTC)Самый простой вариант обычно бывает правильным. Наверное, потому что он изящен, лаконичен и в нем есть что-то очень марпловское =) И - есть подозрение, что некоторая двусмысленность, которую я так старательно излагаю в разделе "против", могла появиться уже в переводе. Надо перечитать на англ. и проверить =)
"За", исходя из сюжета: формальное соответствие названия коттеджа и событий. В этом варианте мифа Филомела-Аликс сумела избежать смерти благодаря виртуозной лжи - тоже достойная аллегория поэзии ;) Обидчик погиб от пищи/питья, которое дает ему Аликс, - и умирает он в ужасе. Затем - улики и совпадения, все то, что должно было убедить невинную жертву-героиню.
"Против" - множество мелких неточностей и недомолвок. Мы не знаем точно, был ли рассказ Аликс правдой и был ли цианид в кофе. И даже если его не было, рассказ Аликс мог быть правдой. Улики и совпадения могли быть подстроены героиней для полиции. И мы не знаем, кто и кому что завещал =) Забавный вариант: не убийца-Аликс + баклан-муж, не встреча двух серийных убийц под маской обывателей (напрашивающаяся версия), а новичок-любитель, который нарвался на истинного профи-Аликс =) А та выбрала его за сходство с известным убийцей, заранее подготовила "улики", побеседовала с садовником, затем отменила поездку в Лондон и вызвала простофилю-Дика (или ловкого сообщника-Дика, настоящего мужа-Дика) ровно к тому моменту, когда ее пунктуальный невезучий супруг гарантированно должен допить свой последний кофе. Да, разумеется, в таком случае кофе должен быть чист, а приступ - спровоцирован чем-то еще.