gorgulenok: (Default)
gorgulenok ([personal profile] gorgulenok) wrote2017-10-26 11:21 pm

Послания автоматического переводчика

Если в гугль-транслейте поставить перевод с монгольского на русский и забивать в окошко множество букв, например, "э", или "а", или "у" — возникают очень, скажем так, странные версии перевода.

"Ээээээ" — "моя мама", "ээээ" — "это все", "уу" — "пожалуйста", "уууууууу" — "выпить".



Шут его знает, как скоро это все пофиксят, но пока я развлекаюсь.

Честно говоря, немного жутко — похоже на начало ужастика, где на видеокассете оказывается совсем не то, что могло бы там быть, радио включается само по себе и так далее.





elsie_flynn: (Default)

Re: вести с полей

[personal profile] elsie_flynn 2017-10-27 01:32 pm (UTC)(link)
Кроме первой строки, которая перевод с монгольского на монгольский, остальное с монгольского на английский. Но по монгольски писать непременно русскими буквами. У них письменности не было, до того как социализм установили. Вторая самая отсталая страна в мире, после нашей. Больше эта чума нигде не удержалась.
Что, конечно, не влияет на качество перевода.
Edited 2017-10-27 13:33 (UTC)
riidekast: (Default)

[personal profile] riidekast 2017-11-02 12:25 am (UTC)(link)
А кстати, давно интересно, ваша - это какая?
elsie_flynn: (Default)

[personal profile] elsie_flynn 2017-11-02 12:41 am (UTC)(link)
После России. Я москвичка. Была. Про Монголию и Россию, две самые отсталые страны, в которых зацепилось такое уродливое явление как социализм, очень хорошо написано в книге "Номенклатура". Там - о советском правящем классе, бенефициаре той чудовищной нищеты, в которой все жили,. Просто к слову пришлось, вспомнила.